Kompenzácia Za Znamenie Zverokruhu
Celebrity Nahraditeľnosti C

Zistite Kompatibilitu Znamením Zverokruhu

„Radio Atlas“ prenáša poslucháčov podcastov po celom svete

Technika A Nástroje

Často počúvam zvuk, keď robím niečo iné: šoférujem alebo pracujem alebo upratujem svoj dom.

Keďže moja pozornosť je rozdelená, pre pohodlie počúvam podcasty alebo zvukové príbehy nahrané v angličtine.

Samozrejme, nie všetky podcasty sú nahrané v angličtine. Až donedávna však bolo ťažké nájsť a vypočuť si ponuky od ľudí, ktorí nie sú rodenými hovorcami. Niektoré kratšie rozhlasové skladby využívajú dabingový talent, ale to je zvyčajne vyhradené pre krátke zvukové klipy v skladbe, o ktorej informoval anglicky hovoriaci novinár.

Zadajte „Rádio Atlas .“ Webovú stránku nedávno vytvorila rozhlasová producentka Eleanor McDowallová, ktorá pomohla propagovať „ animované rádio 'produkcie vo Veľkej Británii a kto produkuje dokumentárny program BBC Radio 4' Krátke strihy ” ako svoju každodennú prácu ako vedúca producentka v rozhlasovej produkčnej spoločnosti Výroba padajúcich stromov .

„Radio Atlas“ je najnovší vedľajší projekt spoločnosti McDowall a poskytuje anglické titulky pre rozhlasové dokumenty vyrobené po celom svete. Pozrel som si zatiaľ tri z jej projektov s titulkami a zážitok je hybridom medzi počúvaním rozhlasovej skladby a ponorením sa do úplne novej kultúry. V jednom momente som zabudol, že čítam titulky; pripomenulo mi to ísť do opery a rozumieť účinkujúcim bez toho, aby som hovoril po taliansky.

Obzvlášť sa mi páči, že „Radio Atlas“ sa rozhodol nedabovať témy rozhovorov; to znamená, že poslucháči si musia pozrieť titulky, no zároveň to znamená, že môžu počuť všetky jemné hlasové podnety od pôvodného reproduktora. Existujú spôsoby, ako z toho urobiť ešte hladší zážitok z počúvania? Možno je to tak – a tým by sa otvorili najrôznejšie nové spôsoby uvažovania o zvukových príbehoch z celého sveta.

Spýtal som sa McDowall, či by odpovedala na niektoré otázky o „Radio Atlas“, ako uvažuje o preklade a kam by sa platforma mohla uberať ďalej.

„Radio Atlas“ je titulkovanie zvuku z celého sveta, aby ľudia mohli počuť zvukové diela v jazykoch, ktoré nevyhnutne neovládajú. Ako zháňate materiál na preklad?

Najprv som oslovoval producentov, ktorých prácu som už poznal z medzinárodných súťaží, alebo ktorých som stretol a nadviazal som s nimi rozhovory o zaujímavých projektoch, na ktorých pracovali. Dúfam, že teraz, keď je to v prevádzke, je, že čím viac ľudí narazí na to, že budem môcť preniknúť do mysle producentského úľa a objaviť vzrušujúce dokumenty, ktoré by som ani nevedel hľadať. Už som mal návrhy na čínsky, waleský, írsky, francúzsky a dánsky zvuk, takže sa teším, ako ich preskúmam.

Aký je pracovný postup a ako často plánujete publikovať?

Všetko si titulkujem sám na Final Cut Pro, takže je to pomalé. Ale dúfam, že tam budú každý mesiac aspoň tri nové filmy s titulkami. Pokiaľ ide o stránky na streamovanie filmov – cieľom modelu je byť bližšie Mubi než Netflix. Skôr malý, spravovaný priestor než obrovský zdroj.

Kde ste čerpali inšpiráciu pre projekt?

Vyšlo to z osobnej túžby mať prístup k rozmanitejšej škále dokumentárnych filmov, k rozmanitejšej škále štýlov a prístupov. Niektoré zvuky, ktoré som za posledných pár rokov počul v iných jazykoch, ako je ten môj, ma natoľko zaujali, vzrušili a napadli, že ma mrzelo, že neexistuje jednoduchší spôsob, ako sa stať súčasťou hlavného prúdu. .

Videl som už predtým zvuk s titulkami v priestoroch udalostí, ktoré dali dokopy hlavne úžasní V Temnom rádiu tu v Spojenom kráľovstve a páčilo sa mi, aké to môže byť pohlcujúce. Bolo to bližšie k zážitku z počúvania ako k zážitku z čítania, o ktorom som zistil, že sa to môže stať, keď počúvate s papierovým prepisom, a umožnilo to, aby sa zvuk dostal do popredia. Chcel som vybudovať platformu pre tieto druhy skúseností, aby sa tieto fascinujúce dokumentárne filmy stali čo najjednoduchšie dostupnými.

Veľmi sa mi páči, že v diele dávate priestor na dýchanie pôvodnému jazyku – že preklad prichádza cez obraz namiesto zvuku. Ako ste dospeli k rozhodnutiu urobiť to, namiesto toho, aby ste mali navrch (alebo namiesto) pôvodného materiálu voice over?

EM: Oh, myslím, že pre mňa to vždy musel byť text a nie zvuk! Všetko kúzlo je vo zvuku – v tehotných pauzách, prehltnutých vzlykoch, medzier medzi slovami. Ak to dabujete, prídete o autentickú hudbu, prednes a komické načasovanie reproduktora. Aj keď titulkovanie s textom má svoje komplikácie – stále to nie je celkom zvukový zážitok, je to na jedničku a od poslucháča to vyžaduje viac, než len zapnutie bezdrôtového pripojenia. Dúfajme však, že ak priestory ako iTunes, Soundcloud, Acast a Mixcloud začnú experimentovať so spôsobmi, ako to urobiť, môžeme sa posunúť smerom k najprirodzenejšiemu spôsobu, ako to bez problémov začleniť do zážitku z počúvania.

Existujú spôsoby, ako to môžu ľudia zažiť bez vizuálnych prvkov? Toľko zvuku sa prehráva cez aplikáciu alebo cez autorádio, zatiaľ čo človek pri počúvaní robí niečo iné?

Neviem – ale zaujímalo by ma to zistiť! Viem, že programy sa občas vracajú do iných jazykov (nahradením moderátora, pridaním vrstvy zvukového prekladu do rozhovorov), takže sa to dá, ale momentálne ma zaujíma, aby som sa čo najviac priblížil zážitku z počúvania niečo vo svojom vlastnom jazyku.

Váš prvý zverejnený rozhovor je s belgickou audio umelkyňou Katharinou Smets, ktorá robí rozhovor s niekým žijúcim v Detroite. Počul som veľa rozhovorov o Detroite, ale nikdy žiadny od niekoho z Belgicka – a musím povedať, že sa mi naozaj páčili medzikultúrne prepojenia. Ako ste sa dostali k Smetsovej tvorbe?

ja s Katharinou Smetsovou pred rokmi, keď prišla do Londýna, aby tu preskúmala rozhlasovú scénu. Na konferencii, na ktorej som bol minulý rok, zahrala krátky klip z „Spisovateľa“ a veľmi ma zaujala dynamika dokumentu. Zdá sa, že to praská napätím. Musím tiež povedať, že myšlienka vypočuť si Ameriku z pohľadu outsidera ma tiež veľmi oslovila. Bol som tak zvyknutý počúvať príbehy, v ktorých Američania skúmali nový priestor, bolo veľmi vzrušujúce počuť to prevrátené a pochopiť, čo sa dostane do vysielania a čo nie. Jej preklad v voice over je taký zaujímavý – poetický, skôr než doslovný, a verí, že poslucháč do určitej miery pochopil. Páči sa mi myšlienka, že to, čo by sme od nášho prekladu mohli potrebovať, je poézia a emocionálne porozumenie, a nie len fakty o tom, čo sa hovorí.

Smerom trochu iným smerom, kde hľadáš inšpiráciu v audio svete?

V dokumentárnych filmoch, ktoré robím, myslíš? Veľa mojej vlastnej tvorby začína hudbou, myslím si, že to často udáva tón, z ktorého sa docvaknem. Bol som posadnutý hudobnou skladbou, ktorá akoby mala emocionálny tón toho, k čomu som sa dostal, a potom som sa snažil okolo nej vybudovať zvukový svet...

Veľká časť kultúry podcastov v USA sa sústreďuje na podcasty v USA a okrem niektorých z BBC si nie som istý, či mnohí ľudia poznajú alebo počúvajú podcasty alebo audio založené inde. Aké podcasty počúvaš?

Moja najobľúbenejšia vec je v súčasnosti nezávislý britský podcast s názvom “Imaginárna rada” — vytvoril ho básnik a filmár Ross Sutherland a je plný dômyselných nápadov, zvláštnych zvukových experimentov, skutočných príbehov a bizarných drám, no nejako sa mu to všetko podarilo spojiť jednotným tónom (začal by som epizódou „ Šesť rodinných večierkov “, ak si to chcete vyskúšať).

Okrem toho milujem experimentovanie so zvukovými drámami podcast „Serendipity“. (to je spolupráca medzi Ann Heppermann a jedným z mojich obľúbených švédskych producentov – Martinom Johnsonom), ako aj zložitosti a intimity 'Srdce' z Radiotopie. „Na zvuku záleží“ od dánskeho producenta Tima Hinmana (v angličtine) sa práve rozbehol a znie to veľmi zaujímavo a austrálske podcasty “ Zvukotesné “ a „ Rádiotonický “ sú plné vynaliezavých nápadov.

Oh a podcast „Adam Buxton“. ! Môže to byť veľmi špecifické pre Spojené kráľovstvo, ale prvá vec, ktorá ma prinútila zaujímať sa o podcasting, bola šou, ktorú hostili dvaja komici, Adam a Joe , na alternatívnej hudobnej stanici s názvom Xfm. Tajne si myslím, že zakaždým, keď počúvam nový podcast, len sa snažím nájsť náhradu za dieru v tvare Adama a Joea v mojej aplikácii iTunes. Adam Buxton nedávno spustil nový podcast sám od seba a je to úplná a úplná radosť.

na čom ešte pracuješ?

Vo svojom bežnom pracovnom živote ('Radio Atlas' sa deje len vo voľnom čase) som dokumentarista v nezávislej produkčnej spoločnosti Výroba padajúcich stromov . Takže momentálne pracujem na dokumente BBC o posledných tancoch baletných tanečníkov a pripravujem sa na nový seriál „Short Cuts“, dokumentárny podcast a seriál BBC Radio 4, ktorý robím s komikom Josie Longom.

Kam by ste chceli najbližšie vidieť Rádio Atlas?

Bol by som rád, keby sa platforma naďalej rozširovala a možno sa stala otvoreným priestorom na vyhľadávanie príspevkov iných ľudí príliš ďalej. Bol by som rád, keby to bol veľký užitočný zdroj, králičia nora, v ktorej môžu ľudia objavovať nové spôsoby výroby rádia, získavať prístup k nápadom a technikám, ktoré inde nemohli.

Okrem toho by mojím snom bolo, aby projekt inšpiroval niekoho technicky zdatnejšieho ako ja (ideálne jednu z veľkých audio spoločností), aby pokračoval v presadzovaní technológie titulkov a vytvoril niečo, čo sa dá bez problémov integrovať do podcastovej aplikácie. Rád by som videl viac rozhovorov o tom, ako titulkujeme, ako prekladáme, prečo to nerobíme príliš často a aký je najprirodzenejší spôsob, ako zažiť zvuk v jazyku, ktorým nehovoríme.